Discover一席英语 | 儿童视界周刊《儿童视界周刊》第1期 | SpaceX发射星链卫星,儿童多动症用药争议,迪士尼陷诉讼...
《儿童视界周刊》第1期 | SpaceX发射星链卫星,儿童多动症用药争议,迪士尼陷诉讼...

《儿童视界周刊》第1期 | SpaceX发射星链卫星,儿童多动症用药争议,迪士尼陷诉讼...

Update: 2025-09-09
Share

Description

大主播:Flora(一席老师)

小主播:Sofia(一席学生)


01. China Holds V-Day Commemoration

中国举办庆祝反法西斯战争胜利80周年纪念活动

September 3, 2025 [Photo/CGTN]


2025年9月3号,中国环球电视网CGTN发布了一条标题为China Holds V-Day Commemoration的新闻。

hold这个词用的很地道。在英文中:举办一场活动的“举办”就可以用hold。

V-Day其实是Victory Day的缩写,也就是胜利日,在这里指“中国人民抗日战争暨反法西斯战争胜利80周年纪念日”。

commemoration (读音/kəˌmeməˈreɪʃn/) ,这个词看起来很难,其实就三部分:前缀com-,词根memor和后缀-tion。我们一起来看一下:


其中,前缀com-表示“和……一起”,例如community(读音/kəˈmjuːnəti/)意思是“社区”,其实就是大家一起住的地方。

词根memor和“记忆”相关,比如memory(读音/ˈmeməri/),意思是回忆、记忆。

commemor就是大家一起回忆、纪念,加上一个名词后缀-tion,就变成了commemoration,意思是“纪念活动”。中间这个字母“a”只是起发音上的连接作用。


所以,V-Day commemoration在这里是指中国人民抗日战争暨反法西斯战争胜利80周年纪念活动。那新闻标题China Holds V-Day Commemoration的意思就是中国举办庆祝反法西斯战争胜利80周年纪念活动。


⏩Language Note

2025年9月3日,中国在天安门广场举行了阅兵仪式。值得注意的是,在中国的英文新闻网站报道里,“阅兵”一词几乎都是用的V-Day parade,而外媒一般都会用military parade(军事游行)。

新闻来源:CGTN


02. Putin: Russia will Reciprocate Visa-free Policy for Chinese

普京:俄将对等实施对华免签政策

September 5, 2025 [Photo/Agencies]


2025年9月5号,中国环球电视网CGTN发布了一条标题为Putin: Russia will Reciprocate Visa-free Policy for Chinese的新闻。

Putin是指现任俄罗斯总统普京。在新闻标题中,人名Putin后边直接加了冒号,这是一个英文新闻标题的固定用法,表示后面这句话是这个人的观点;它就等于Putin said(普京说)。

那Putin到底说什么了呢?Putin said, Russia will reciprocate.

Russia(读音/ˈrʌʃə/)是俄国的意思。

reciprocate(读音/rɪˈsɪprəkeɪt/)意思是“回报”,在政治和外交新闻中会经常见到。


首先,它的前缀re-在英文单词中很常见,是“往回”的意思。

其次,recipro的“pro”表示“向前”(forward),再加上动词后缀-cate,就变成了reciprocate。

别人向前给你的好处你再给回去,就是“回报”。所以reciprocate的意思就是“回报,或者两国之间互惠互利”。

回报什么呢?Visa-free policy,我们可以把这个词组拆开来看。

free大家很熟悉,就是免费的意思,那么“...free”就是“免掉……”。

visa(读音/ˈviːzə/)是签证的意思。

policy(读音/ˈpɑːləsi/)是政策。

那么合起来visa-free policy,意思就是“免签政策”。


接下来,我们再回看新闻标题——reciprocate visa-free policy。

reciprocate这个词在这里用的很妙。之所以用reciprocate,是因为在这条新闻报道之前,中国宣布试行对俄罗斯免签政策;在这个基础上,俄罗斯总统普京表态要回报我们的免签政策,所以才用reciprocate一词。


总的来看,新闻标题Putin: Russia will Reciprocate Visa-free Policy for Chinese就可以翻译为——普京:俄将对等实施对华免签政策。

新闻来源:CGTN


03. SpaceX Launches 24 Starlink Satellites to Orbit from California

SpaceX从加利福尼亚州发射24颗星链卫星进入轨道

August 30, 2025 [Photo/SpaceX]


2025年8月30号,Space X(马斯克创立的航天公司)发布了一条标题为SpaceX Launches 24 Starlink Satellites to Orbit from California的新闻。

从标题中我们可以直接得知,这条新闻是在说SpaceX 做了一件事——launches 24 Starlink satellites to orbit。

launch(读音/lɔ: ntʃ/)是指“发射,把什么东西送上太空”。It means to send something into the space.

Starlink 看起来生僻,实则简单。Star是星星,link是链路。那starlink就是“星链”。

Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

《儿童视界周刊》第1期 | SpaceX发射星链卫星,儿童多动症用药争议,迪士尼陷诉讼...

《儿童视界周刊》第1期 | SpaceX发射星链卫星,儿童多动症用药争议,迪士尼陷诉讼...